【招生對象】
沒有系統的接觸過CCATI口譯;
日常聽說流利;
能聽懂純英文影視作品;
在職口譯或口譯愛好者。
【課程目標】
對學員口譯實操能力的精細訓練; 扎實學員英語基礎,提升學員雙語表達能力;搭建口譯思維、掌握口譯技能;較廣泛掌握多領域的相關專業(yè)知識;較及時、準確地表達交談各方的原意,語音、語調正確;
【環(huán)境展示】
【課程特點】
北京外國語大學研究生導師主講答題技巧、全面解析考試,提升學員綜合應試能力;
【課程內容】
--口譯基礎段:
本模塊主講口譯核心課程,以傳授英漢即聽即譯技巧為主,輔助學員夯實口譯根基并初步掌握口譯實務的專業(yè)技能及經典法則、系統授課。
筆記法(嚴格遵循外交部翻譯風格,系統講解常用符號系統、行文布局原則、高效有機整合、還原原貌);
短時記憶(邏輯思辨梳理、影子跟讀導入、記憶容量拉伸、源語概述訓練);
聽辨要領(音流聽辨、聯想、預測、推斷、言意分離、意群切分、關鍵信息識別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構);
英漢/澤英互譯技能(兼顧口語強化、詞匯擴充);
視譯入門(長難句破解、閱讀廣角提升、同傳技巧初探);
公眾演講入門;
口譯人綜合素質提升;
外事禮儀(嚴格遵循外交部禮賓司準則,強調禮、譯整合)
--口譯進階段:
實用的實戰(zhàn)案例,將幫助學員在最短的時間內大幅提升口譯應用能力及實戰(zhàn)能力,達到相當于中華人民共和國人力資源和社會**部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI三級口譯的水準或上海市高級口譯考試認證的水準,勝伍陪同口譯或普通交替?zhèn)髯g工作。
課程系統講授:
筆記法實戰(zhàn)靈活應用(筆記符號的化繁為簡、筆記取舍的詳略得當、腦記與筆記) ;
口譯員雙語思維能力訓練;
口譯員動態(tài)思維轉換能力(無縫銜接聽力理解與分析、短時記憶、口譯輸出) ;
視譯技能強化(注意力科學分配、源語信息高效閱讀、信息重組迅捷實現、順句驅動的熟練化、譯成目的語的精細化) ;
公眾演講強化(兼顧各類考試復試及面試技) ;
職場個人魅力修煉;
CATTI 3級口譯真題解析;
口譯員知識面擴展;
【課程設置及收費】
課程課時:100課時
授課時間:滾動開班
授課模式:線上或線下(視疫情而定)
課程價格:11600元
班級人數:20人左右
【師資介紹】
北外教授、研究生導師
北京外國語大學知名教授、研究生導師,主講CATTI和MTI系統課程。
王虹霓老師
英國威斯敏斯特大學口筆譯碩士、中英同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、圖書譯者、譯審、資深口譯培訓師、北外外聘老師
JACK老師
中國翻譯協會專家會員
國家高端翻譯人才庫專家
全國CATTI閱卷組專家
廖強
北京第二外國語大學高級翻譯學院研究生導師;
哈佛大學博士、香港中文大學同傳碩士;
全國研究生入學考試指導老師;
【其它服務】
贈送北外名師CATTI內部教材及資料;
課后答疑;
無限次錄播回放;