直接表達:
1. See you around. 回頭見。
2. I'm going to go away. 我要走了。
3. I'm afraid I must be leaving now. 恐怕我得走了。
4. I have to prepare leaving. 我得準備走了。
5. I'm sorry I have to go now. 抱歉我得走了。
6. I gotta run. 我要走了。
7. I'm in a rush now. 我現(xiàn)在趕時間。
8. I really gotta be going. 我真的得走了。
9. You have to let me go. 你必須讓我走。
10. I can't stay any longer, sorry. 我不能久留了,抱歉。
間接表達:
在日常生活中,很多時候我們會礙于情面不好意思直接說自己要離開,這種情況下,我們可以說一些善意的謊言(white lies), 禮貌間接地表達自己想要離開的意愿,比如我們可以說:
1. I have to leave earlier than I thought because the traffic is really bad outside.
外面交通狀況很糟,我得比計劃提前離開了。
2. I got an emergency call from home, I must go now.
我剛接到了家里來的緊急電話,必須走了。
3. As I have plan for the afternoon, I'm afraid this is it.
我下午還安排了事情,恐怕我們的談話只能到此了。
【背景:大家突然發(fā)現(xiàn)拉杰什很有錢,于是有了這么一番對話。】
【L=Leonard P=Penny H=Howard S=Sheldon】
L: Listen, guys, I'm sorry, I don't mean to be rude, but I need to go call Raj's
sister, who I love so much. So vastly much.
倫:聽著,伙計們,抱歉,我不想失禮,但我得去給拉杰什的妹妹打了電話了。我愛她,非常地愛她。
P: Okay, so he's got money, and it's a few gifts and a car.
彭:好吧,那他是有錢人,只是幾個禮物和一輛車而已。
H: And she got him to pay off all her credit cards.
霍:她還讓他幫她還了所有信用卡的債務(wù)。
P: What? He paid off her credit cards? Damn it. I could've dated Raj for a couple months. But I wouldn't have, because I'm not that kind of girl. We should really talk to Raj.
彭:什么?他還給她還信用卡債務(wù)?該死。我應該很拉杰什約會幾個月的。但是我不會的,我不是那樣的女孩。我們真的應該跟拉杰什談?wù)劇?/p>