當前位置 : 好學(xué)校 教育資訊 在職研究生英語考試
共找到相關(guān)資訊
賴建英:所有的付出都是值得的!
還記得剛接到去法院工作的消息,心里感到非常的高興、無比的激動。感覺到自己這兩個多月的“等待”都是值得的,因為所有的付出都隨著這次機會的到來得到了回報。
直擊新初一語數(shù)英,卓越牛師亮實戰(zhàn)指南
轉(zhuǎn)眼開學(xué)已一個月,你適應(yīng)了初中的學(xué)習(xí)生活了嗎?國慶長假在即,卓越教育的牛師們不得不再次提醒大家,童學(xué)們恰好可以利用國慶長假做個階段性小結(jié),結(jié)合下面卓越牛師們提供的各科學(xué)習(xí)建議作出適當調(diào)整,提高學(xué)習(xí)效率,以免在初一就被拉開差距。
優(yōu)蔻芳形象設(shè)計學(xué)院造型設(shè)計總監(jiān)付英敏
畢業(yè)于北京電影學(xué)院影視造型班,自1996年入行至今,yuko活躍于影視·廣告·時尚界,先后曾擔(dān)任過化妝師,發(fā)型師,服裝,整體造型設(shè)計師,創(chuàng)造了一個個美麗的造型而蜚聲圈內(nèi)圈外,她具有細膩的審美感與敏銳度,創(chuàng)作出引領(lǐng)時尚潮流的非凡品位。
廣州金敏舞蹈總教練馬劍英簡介
馬老師2002年起開始在廣州各俱樂部教肚皮舞,是“廣州俱樂部教肚皮舞人!”曾在廣州俱樂部教學(xué)肚皮舞(如力美健、動靜界、奧龍堡、冠力等俱樂部任肚皮舞教練)。在多年的實踐教學(xué)中積累了豐富的教學(xué)經(jīng)驗。
學(xué)員徐英棟:自由徜徉于歷史的天空
上海安生外國語學(xué)校學(xué)員徐英棟:自由徜徉于歷史的天空。關(guān)于留學(xué),關(guān)于外國,關(guān)于祖國的發(fā)展,這位少年都有自己獨特的見解。
學(xué)員張建英的感言:我與德者共成長
當我看到這個題目時,我心中竊喜,這不就是我想表達的嗎?今天大家能看到我自信的站在這舞臺上,這就是我的成長。
祝賀廣州秀麗服裝學(xué)院李玉英同學(xué)勇奪時裝周優(yōu)勝獎
熱烈祝賀我院學(xué)員李玉英勇奪大學(xué)生時裝周總決賽優(yōu)勝獎,總決賽25個系列,與各大院校同臺競技,終奪得總決賽優(yōu)勝獎。
擺脫漢譯英,SAT寫作技能突破
SAT作文對語言的考查是比較嚴格的。除了不能有嚴重的語法錯誤之外,還要求語言的多樣化。中國考區(qū)的學(xué)生比較容易犯的問題就是文章漢譯英,文章語言不流暢,或者出現(xiàn)中式英語,無法寫出地道流暢的文章。下面是我們針對這種狀況,提供的一些解決之道,希望能幫到大家。
留學(xué)考研兩不誤,無雅思預(yù)錄英澳名校
參加2014年12月13日(周六)的“留學(xué)考研兩不誤,無雅思預(yù)錄英澳名校”活動,津橋帶你追趕名校末班車!
新概念課文解析:《醉翁亭記》
在新概念英語的學(xué)習(xí)中,書本課文內(nèi)容的掌握很重要,但有時候課文內(nèi)容涉及到一些我們中國古代的文學(xué)作品時,同學(xué)們就會覺得有難度了。下面小編就給大家解析一篇--“醉翁亭記”,希望對大家的學(xué)習(xí)有所幫助。
2014巴西世界杯32強口號(中英文對照版)
2014年巴西世界杯,國際足聯(lián)發(fā)起的世界杯32強大巴口號票選活動已經(jīng)產(chǎn)生了后的結(jié)果,世界杯32強口號正式公布。近日,世界杯32強紛紛公布了他們的出征口號,期待以響亮的大巴口號激勵他們在巴西創(chuàng)造佳績。東道主巴西霸氣宣言劍指第六冠,而衛(wèi)冕西班牙的口號直指衛(wèi)冕,意大利口號則盡顯浪漫情懷。
美甲班古英童鞋美甲明間彩繪作品展示
美甲班古英童鞋剛學(xué)美甲明間彩繪課程,就能畫出交出這些作品了。有沒有很贊呀!?。?/p>
《后會無期》經(jīng)典臺詞摘選
近上映的《后會無期》中有一些經(jīng)典的耐人尋味的臺詞,不僅能夠幫助我們靜下心來思考一下自己的人生,還能夠豐富我們的詞匯,《后會無期》經(jīng)典臺詞大放送,更多內(nèi)容關(guān)注新思達官方網(wǎng)站。
中英文對照:大學(xué)生打工我的兼職我做主
大學(xué)生打工我的兼職我做主
【英譯中、中譯英】高效率自學(xué)的6個秘訣
【英譯中、中譯英】高效率自學(xué)的6個秘訣:本篇報道和其他近期研究都顯示普遍而言,網(wǎng)絡(luò)課程、遠程教育和自學(xué)比起傳統(tǒng)高中、大學(xué)和成人教育模式等,不僅更加方便、而且效率更高。
英聞天天譯 來山頂看不一樣的風(fēng)景
國會山房價太高?帶您山頂看不一樣的風(fēng)景,別有洞天,物超所值!
不能再拖了!7步治好你的拖延癥
不能再拖了!7步治好你的拖延癥
老板對你惱火的時候不要逃避
【中譯英、英譯中范文對照】老板對你惱火的時候不要逃避
漢譯英的合并譯法
漢譯英時,往往必須先找出主謂框架樹起主干,然后將各種關(guān)系詞、短語(介詞短語、名詞短語)、附加成分(同位語、插入語)、分詞結(jié)構(gòu)、從句(定語從句、狀語從句、同位語從句)等添加到主干,使樹木枝繁葉茂。翻譯漢語的多個分句時,注意分析各個分句之間的邏輯關(guān)系,確定好主從關(guān)系,采用恰當?shù)姆绞竭M行連接。
中山大學(xué)管理學(xué)院PMBA72班級游《英者樂水 德者樂山》
風(fēng)雨相聚,山水關(guān)情。4月的英德細雨綿綿,懷揣著對次班級活動的憧憬,中山大學(xué)管理學(xué)院PMBA72期的同學(xué)熱情不減,整裝待發(fā)。