課程要點(diǎn):
1、幫助學(xué)員順利通過(guò)人事部全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試(CATTI) 2 級(jí)口譯
2、頒發(fā)《交替?zhèn)髯g結(jié)業(yè)證書(shū)》
3、通過(guò)CATTI2 級(jí)口譯考試者另獲” 策馬獎(jiǎng)學(xué)金”1000元
課程內(nèi)容:
CATTI2級(jí)口譯課程包含基礎(chǔ)口譯、拓展口譯、會(huì)議口譯3個(gè)階段的課程。
師資力量:
師資是培訓(xùn)的生命線。策馬翻譯培訓(xùn)整合聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯司、前外交部翻譯室、奧組委強(qiáng)大的人才資源,組建全明星師資陣容,成為我國(guó)翻譯培訓(xùn)行業(yè)的領(lǐng)跑者。策馬翻譯培訓(xùn)的師資全部具有服務(wù)于黨和或國(guó)際要人的履歷,全部具備同傳實(shí)戰(zhàn)能力,全部擁有碩士以上學(xué)位。其中多人擔(dān)任人事部全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試命題人及閱卷人,80%具有聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯司認(rèn)證或工作背景。他們深厚的底蘊(yùn)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S、澎湃的激情和無(wú)疆的視野,賦予學(xué)員科學(xué)的訓(xùn)練法則、精妙的實(shí)戰(zhàn)技巧、恢廓的世界胸懷。前中共中央委員、中共中央外辦主任劉華秋對(duì)本公司的驕人業(yè)績(jī)給予充分好評(píng),欣然題詞:“策馬翻譯培訓(xùn) 人民滿意 國(guó)內(nèi)!”
在釣魚(yú)臺(tái)國(guó)賓館隆重召開(kāi)的2009北京品牌峰會(huì)上,策馬翻譯培訓(xùn)以其在師資力量、人才培養(yǎng)、招生服務(wù)等三方面的顯著優(yōu)勢(shì),高票榮獲北京教育培訓(xùn)行業(yè)強(qiáng)師資力量品牌機(jī)構(gòu)、受企業(yè)歡迎人才培養(yǎng)基地、誠(chéng)信招生十大品牌機(jī)構(gòu)等三項(xiàng)大獎(jiǎng)。
師資團(tuán)隊(duì):
博鰲論壇、APEC會(huì)議譯員
聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯司譯員
巴斯、利茲、紐卡、蒙特雷譯員
北外、上外、廣外高翻譯員
拓展閱讀:
CATTI 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China AccreditationTest for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立職業(yè)資格證書(shū)制度的精神,在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì) 參試人員口譯或筆譯方面的雙語(yǔ)互譯能力和水平的認(rèn)定。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)由人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資 格(水平)證書(shū)》。該證書(shū)在全國(guó)范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。根據(jù)人事部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入職 業(yè)資格證書(shū)制度,該考試在全國(guó)推開(kāi)后,相應(yīng)語(yǔ)種和級(jí)別的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作不再進(jìn)行。