【學(xué)校簡介】
高端職業(yè)譯員的,我們只專注于如何讓您改變泛亞譯家人( Fun Asia) – 打造高端口譯教育標(biāo)桿品牌
泛亞同傳提供國際權(quán)威的同聲傳譯培訓(xùn)及服務(wù),以及與世界教育同步的英語教育和培訓(xùn)。作為第七屆中國東盟博覽會(huì)中小企業(yè)論壇口譯服務(wù)提供機(jī)構(gòu),第16屆亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)贊助商中國移動(dòng)亞運(yùn)會(huì)語言支持類口譯指定簽約商, 在過去數(shù)年中, 我們已經(jīng)成功為諸多卓越的機(jī)構(gòu)提供了口譯培訓(xùn)和服務(wù),從而奠定了泛亞譯家人在國際會(huì)議口譯領(lǐng)域中的地位。
【教學(xué)優(yōu)勢(shì)】
授課導(dǎo)師 :課程特聘CATTI、ICSTI和英國高翻認(rèn)證口譯員和國際組織認(rèn)證譯員等實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的國際同傳譯員親自執(zhí)教。這些導(dǎo)師將傾囊相授,給大家?guī)砬把?、?quán)威、高效而又不乏生動(dòng)的精品同聲傳譯一對(duì)一課程。
市場導(dǎo)向:泛亞口譯專業(yè)課程面世以來,吸引各類專業(yè)的學(xué)生爭相報(bào)名參加,是因?yàn)槲覀冮L期積累的誠信社會(huì)團(tuán)體與機(jī)構(gòu)在華南市場占有不可取代的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),為學(xué)員不間斷提供真實(shí)國際會(huì)議實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)以及免費(fèi)職業(yè)發(fā)展規(guī)劃,而泛亞譯家人推薦的所有實(shí)踐工作全部是帶薪實(shí)習(xí)項(xiàng)目,這一點(diǎn)不但在普通高校中是沒有的,更在口譯行業(yè)中奠定了泛亞口譯行業(yè)標(biāo)桿機(jī)構(gòu)的地位!
實(shí)戰(zhàn)導(dǎo)向:全部課程安排在先進(jìn)的德國BOCH進(jìn)口紅外線同傳隔間完成,真實(shí)感受同傳氛圍。達(dá)到“練習(xí)當(dāng)上場、上場當(dāng)練習(xí)”的實(shí)戰(zhàn)目標(biāo),以精講精練同傳與語言轉(zhuǎn)換技巧為主,比普通高校和其他機(jī)構(gòu)的口譯課程,更注重現(xiàn)場性, 實(shí)戰(zhàn)課程更長。
【教學(xué)特色】
專業(yè)背景:多年專注于高端國際會(huì)議口譯領(lǐng)域,提供專業(yè)的國際會(huì)議口譯及國際英語培訓(xùn)。
同傳學(xué)員均免費(fèi)獲贈(zèng)泛亞譯家人俱樂部(WAKER CLUB)會(huì)員資格,享受金質(zhì)口譯跟蹤服務(wù)。學(xué)員尚未畢業(yè)時(shí)期,已經(jīng)開始圍繞各自專業(yè)特點(diǎn)和自身口譯特色,安排國際會(huì)議實(shí)踐機(jī)會(huì)或者以“月”為單位的短期口譯兼職。
課程安排:分階段授課,每階段都有明確的教學(xué)目標(biāo)和科學(xué)檢測(cè)手段,并附有可操作性極強(qiáng)的指導(dǎo),監(jiān)督檢查每位學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。
【課程內(nèi)容】
視聽訓(xùn)練
英語語言提高 (聽力、詞匯、英語母語習(xí)得、語音、語調(diào)、語氣、音調(diào)等)
漢語語言提高(語音、詞匯、語言習(xí)慣、語調(diào)、語氣等)
快速閱讀
視譯
同聲傳譯前沿技巧 (英譯漢、漢譯英)
口譯各熱門領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)
專題口譯
訪談口譯
模擬EU、UN國際會(huì)議
3N速記技巧
筆譯綜合(包括文學(xué)、經(jīng)貿(mào)、法律、科技等)
3L無障礙母語級(jí)聽力技巧訓(xùn)練……
【教學(xué)風(fēng)采】
【課程安排】
階段: 口譯初階 (英漢交替?zhèn)髯g+陪同翻譯 +會(huì)議致辭有稿同傳) 40小時(shí)
第二階段: 口譯中階 (視譯+同傳前沿+專題同傳+帶稿同傳) 40小時(shí)
第三階段: 同傳實(shí)戰(zhàn) (訪談口譯+真實(shí)國際會(huì)議同傳模擬) 40小時(shí)
每階段安排一次背景知識(shí)擴(kuò)充或翻譯演練,以鞏固、消化所學(xué)技巧,擴(kuò)充專業(yè)知識(shí);
背景知識(shí)擴(kuò)充:邀請(qǐng)法律、IT、金融、物流、科技、信息技術(shù)、汽車等熱門領(lǐng)域的專家授課,學(xué)生在練習(xí)同傳的同時(shí)學(xué)習(xí)熱門專業(yè)知識(shí);
翻譯演練:讓學(xué)員獨(dú)立或合作完成布置的口譯項(xiàng)目(可以自由使用德國BOSCH和同傳發(fā)射器及無線接收耳機(jī)等設(shè)備進(jìn)行模擬練習(xí))
階段性提升Course Offering:
1. 同傳內(nèi)容、形式難度的提升:
內(nèi)容難度提升:禮賓類致辭講話同傳---簡單專業(yè)領(lǐng)域---一定難度專業(yè)領(lǐng)域
重點(diǎn)訓(xùn)練領(lǐng)域:一般性講話、全體大會(huì)致辭、法律、金融、經(jīng)濟(jì)、IT、科技、汽車等幾大類。
形式難度提升:有稿演講---無稿演講(特別訓(xùn)練帶PPT的演講)--- Q&A、人物專訪等。
2. 同傳技巧的提升:
每一個(gè)階段,學(xué)生的shadowing、On-sight Interpretation、paraphrase、summarize等水平都有提高,能夠自如的處理持續(xù)時(shí)間更長、結(jié)構(gòu)更復(fù)雜、邏輯更加微弱、聽力難度更大的語段等。
3. 聽力、詞匯、視譯等語言技能的提升:
每階段結(jié)束有一次強(qiáng)調(diào)該階段學(xué)習(xí)成果的測(cè)試。
課程結(jié)束時(shí),每個(gè)學(xué)生能夠聽懂不同口音、不同語速的英語,比如印度人、日本人、中東人、法國人等所說的英文;
熟練了解經(jīng)濟(jì)、法律、金融領(lǐng)域常見的100~300個(gè)常用的術(shù)語、縮寫和標(biāo)準(zhǔn)翻譯;基本準(zhǔn)備的視譯速度達(dá) 到每分鐘 120- 140 單詞。
【師資力量】
Lancha Hu
泛亞口譯合伙人之一
歐盟項(xiàng)目口譯司譯員與總教官
外經(jīng)貿(mào)大學(xué)文學(xué)碩士
CATTI2級(jí)口譯執(zhí)業(yè)認(rèn)證譯員。
Summer Huang
泛亞口譯全科導(dǎo)師
華南地區(qū)會(huì)議譯員
英國薩利大學(xué)高翻學(xué)院畢業(yè)
2018年海天盛筵論壇特聘雙語主持與漢英翻譯。
【課程特色】
樹立行業(yè)口譯品牌的路上,泛亞口譯一直不遺余力,本次VIP一對(duì)一項(xiàng)目堅(jiān)持一貫原則,在以下幾個(gè)方面做足功夫:
1. 學(xué)時(shí)更長,從80學(xué)時(shí)增加至 120學(xué)時(shí);
2. 內(nèi)容安排更貼切市場需求,對(duì)于在市場中需求頻率較高的領(lǐng)域進(jìn)行專題訓(xùn)練,比如IT、金融、法律等;
3. 增加專業(yè)課老師,拓展學(xué)生各專業(yè)行業(yè)知識(shí);
4. 同傳技巧傳授更系統(tǒng)化,階段性目標(biāo)更強(qiáng),效果更顯著;
5. 促成學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,比如:
A.見到別人或電視說什么經(jīng)常同傳的習(xí)慣。
B.習(xí)慣無障礙看英文臺(tái) (每周不低于5 小時(shí)),并慢慢由聽力到翻譯過渡。可先從CCTV9等簡單的開始。
C.習(xí)慣讀ECONOMIST等雜志并由閱讀到視譯過渡的習(xí)慣??上葟腃HINADAILY開始。
D.習(xí)慣看中文經(jīng)濟(jì)觀察報(bào),并開始積累專業(yè)術(shù)語和縮寫的習(xí)慣。(每個(gè)人課程結(jié)束前至少總結(jié)了3類,每類100 個(gè)術(shù)語)。
E. 隨身攜帶中英文字典或電子詞典并經(jīng)常察看的習(xí)慣。以不斷提升翻譯的準(zhǔn)確度。
F.經(jīng)常學(xué)習(xí)琢磨精彩口譯及同傳得意片段的習(xí)慣。同一語段的學(xué)習(xí)和錘煉。
【開班形式】
同聲傳譯項(xiàng)目,每期共招收1-2人。
培訓(xùn)期為40至120小時(shí)。實(shí)習(xí)實(shí)踐期限從口譯課程開始上課當(dāng)天開始的一年內(nèi)有效,實(shí)踐期的每一次同傳實(shí)踐和帶薪實(shí)習(xí)均要求學(xué)員做出會(huì)前準(zhǔn)備和會(huì)后實(shí)習(xí)報(bào)告。培訓(xùn)期有周六、周日上課,也有法定假日(五一假期、國慶節(jié)等)連續(xù)上課;實(shí)踐期含周六、周日,也可能包含平日周一到周五,根據(jù)會(huì)議情況可能在廣州市以外參加實(shí)踐和實(shí)習(xí)。
【入學(xué)測(cè)試】
為**一對(duì)一學(xué)員學(xué)習(xí)效果和學(xué)習(xí)后的職業(yè)發(fā)展,我們?cè)趯W(xué)員報(bào)名課程之前,將安排嚴(yán)格的入門測(cè)試。
1. 交替?zhèn)髯g: 主要測(cè)試兩種語言的口頭表達(dá)能力和質(zhì)量、記憶力、心理素質(zhì)等,題材難度及形式接近全國翻譯資格考試口譯三級(jí)(中譯英,英譯中);(樣卷見附錄)
2. 聽力:難度及形式接近四級(jí)考試(TOFEL 630分、雅思7 分以上者免考)
3.PPT全英陳述(3分鐘);
4. 考核評(píng)估以交替?zhèn)髯g為主,聽力、全英陳述成績作為參考;
5.一經(jīng)入學(xué),將簽定協(xié)議**為學(xué)員進(jìn)入職業(yè)會(huì)議口譯及同傳市場提供相關(guān)會(huì)議經(jīng)驗(yàn)。
學(xué)習(xí)要求Graduate Qualifications:
1. 各階段各課程測(cè)驗(yàn)均達(dá)合格
2. 畢業(yè)考試成績合格
3. 出勤率保持在80%以上
【教學(xué)環(huán)境】
【畢業(yè)證書】
圓滿學(xué)習(xí)120小時(shí),并完成相應(yīng)練習(xí)量后將由本中心教師及特邀同傳考官共同舉行終結(jié)業(yè)考試(交替?zhèn)髯g、視譯、同聲傳譯),合格者將獲得由中心頒發(fā)的《國際會(huì)議譯員(同聲傳譯)資格證書(ENGLISH)》;結(jié)業(yè)考試不合格者安排重考。 學(xué)員終結(jié)業(yè)時(shí)水平相當(dāng)于“全國翻譯資格(水平)認(rèn)證”二級(jí)口譯程度—既具備進(jìn)入口譯市場的資格。畢業(yè)考試不合格者頒發(fā)結(jié)業(yè)證書或安排重試。
【報(bào)考必備】
1. 學(xué)歷證明 (在校生請(qǐng)?zhí)顚懴嚓P(guān)資料);
2. 英語水平證明(口譯培訓(xùn)、雅思、托付考試成績證明);
3. 身份證原件和復(fù)印件一份;
4. 紙質(zhì)免冠大一寸彩色近照兩張(電子版也需要上交);
5. 考試費(fèi): 30元 (在正式開學(xué)報(bào)到前交納學(xué)費(fèi)) ;
6. 考試時(shí)間: 隨時(shí)。
7.收費(fèi)方式:開課報(bào)到前交齊學(xué)費(fèi),中心支持分期付款。
【費(fèi)用說明】
1. 免費(fèi)贈(zèng)送泛亞譯家人WAKER國際口譯者俱樂部會(huì)籍,提供同傳實(shí)踐若干次;
2. 一年內(nèi)通過CATTI2級(jí)的學(xué)員WAKER國際口譯者俱樂部推薦高薪實(shí)習(xí)工作(課程開始之日起算的一年);
3. 所有一年內(nèi)通過CATTI2級(jí)的學(xué)員均可成為GDTOP9師資組成員,接受一系列免費(fèi)師資升華培訓(xùn)與職業(yè)規(guī)劃跟進(jìn)課程(課程開始之日起算的一年);
4. 本課程為高端職業(yè)口譯員締造課程,非口譯研究型學(xué)術(shù)課程,學(xué)習(xí)期間安排諸多實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),客戶所付酬勞全部歸學(xué)員所有,泛亞口譯不再另收任何費(fèi)用;
5.成績優(yōu)異者經(jīng)集團(tuán)檢驗(yàn)審核直接推薦加入廣東省翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員(會(huì)費(fèi)自理);
6. 上課使用學(xué)員專屬德國進(jìn)口BOCH遠(yuǎn)紅外同傳設(shè)備+專業(yè)紅外信號(hào)接收耳機(jī),市場組合租賃價(jià)格為3000-4000元/日。