第一,要多看原版英語(yǔ)報(bào)刊文章。
比如在英國(guó)著名媒體Guardian中曾經(jīng)發(fā)表過一篇文章US envoy to Iraq: We have opened the Pandora’sbox中的第一句話〝The US ambassador to Baghdad conceded yesterday that the Iraqinvasion had opened a Pandora’s box’ of sectarian conflicts which could lead to a regionalwar。〞很多同學(xué)可能看過后不知道這句話究竟是什么意思。
是美國(guó)大使承認(rèn)侵略伊拉克的行為打開了一個(gè)什么樣的盒子嗎?顯然是不對(duì)的。其實(shí),Pandora’s box’這個(gè)短語(yǔ)是一個(gè)英語(yǔ)傳統(tǒng)習(xí)語(yǔ),Pandora 原是希臘神話傳說中從天宮下凡的人類第一個(gè)女性,Pandora’sbox 之意表面上看來是貴重之物,而骨子里卻是禍害,其含義為“萬惡之源”、“造成極大混亂”。
所以這句話的意思可以理解為駐扎巴格達(dá)的美國(guó)大使昨日承認(rèn)由美國(guó)發(fā)動(dòng)的伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)造成了當(dāng)?shù)氐淖诮潭窢?zhēng)。如果每天可以閱讀一兩篇原版的英語(yǔ)報(bào)刊文章,遇到類似于這樣不會(huì)的習(xí)語(yǔ)查查字典,再整理到自己的筆記本里,這樣的效果是非常好的。如果寫作文的時(shí)候能加上這樣一句,可以給文章增色不少。
在2006年10月份的托福考試中的獨(dú)立寫作部分的題目是〝Do you agree or disagree with the following statement? In twentyyears there will be fewer cars in use than there in today?〞如果想贊成這句話的考生,想表達(dá)汽車是污染之源可以就這么寫:〝Car is the Pandora’s box of pollution。〞這當(dāng)然比〝Car is the causeof pollution〞高明很多。
第二,可以選擇性地聽聽VOA的相關(guān)節(jié)目。
在VOA Special English節(jié)目中,每周日Report固定節(jié)目為Words and Their Stories(詞語(yǔ)掌故)。它的內(nèi)容主要是各種詞匯與短語(yǔ),習(xí)語(yǔ),俚語(yǔ)的典故與表達(dá)方法的說明,長(zhǎng)約五分鐘。這一專題節(jié)目的一大好處在于,聽眾可以聽故事的過程里了解每一個(gè)詞語(yǔ)生動(dòng)有趣的詞語(yǔ)和習(xí)慣用法。在輕松愉快的氛圍下,學(xué)生可以主動(dòng)地掌握知識(shí)。
比如在2008年2月3日詞語(yǔ)掌故的節(jié)目中,與hit 相關(guān)的各個(gè)習(xí)語(yǔ)就得到了介紹,在介紹〝hit the spot〞的過程中,播音員先介紹這個(gè)習(xí)語(yǔ)的起源,原來“hit the spot”一開始的意思是射箭正達(dá)靶心,后來隨著歷史的進(jìn)展,這個(gè)短語(yǔ)的意思漸漸演變成了特指食物或者飲料特別讓人滿意的意思。
后還給了聽眾一個(gè)例子,百事可樂在多年前曾經(jīng)出了一首廣告歌,其中有一句話,〝PepsiCola hits the spot。 Twelve four ounces, that’s a lot。〞意思就是百事可樂讓人們十分滿意。用這種方式學(xué)習(xí),學(xué)生們可以較完全地了解到一個(gè)習(xí)語(yǔ)的方方面面,這樣對(duì)它的記憶也會(huì)較為牢固。